Флэнн О’Брайен
Перевод А.Н. Панасьевой
Поскольку человеческое существование – галлюцинация, содержащая в себе вторичные галлюцинации дня и ночи (последняя представляет собой нечистое состояние атмосферы, вызываемое скоплением черного воздуха), негоже человеку беспокоиться об иллюзорном приближении высшей галлюцинации, которую обычно именуют смертью.
Де Селби
Поскольку дела человеческие столь неопределенны,
Давайте считать, что произойдет наихудшее,
и действовать соответственно.
Шекспир
19.11.2007
Flann O Brien – Third Policeman (Третий полицейский)
Комментариев нет »
Комментариев нет.
RSS-лента комментариев к этой записи. TrackBack URL
Оставить комментарий
Для отправки комментария вы должны авторизоваться.